The Holocaust Historiography Project

A Prominent False Witness: Elie Wiesel

Elie Wiesel won the Nobel Peace Prize in 1986. He is generally accepted as a witness to the Jewish “Holocaust,” and, more specifically, as a witness to the legendary Nazi extermination gas chambers. The Paris daily Le Monde emphasized at the time that Wiesel was awarded the Nobel Prize because: 1

These last years have seen, in the name of so-called “historical revisionism,” the elaboration of theses, especially in France, questioning the existence of the Nazi gas chambers and, perhaps beyond that, of the genocide of the Jews itself.

But in what respect is Elie Wiesel a witness to the alleged gas chambers? By what right does he ask us to believe in that means of extermination? In an autobiographical book that supposedly describes his experiences at Auschwitz and Buchenwald, he nowhere mentions the gas chambers. 2 He does indeed say that the Germans executed Jews, but by fire; by throwing them alive into flaming ditches, before the very eyes of the deportees! No less than that!

Here Wiesel the false witness had some bad luck. Forced to choose from among several Allied war propaganda lies, he chose to defend the fire lie instead of the boiling water, gassing, or electrocution lies. In 1956, when he published his testimony in Yiddish, the fire lie was still alive in certain circles. This lie is the origin of the term Holocaust. Today there is no longer a single historian who believes that Jews were burned alive. The myths of the boiling water and of electrocution have also disappeared. Only the gas remains.

The gassing lie was spread by the Americans. 3 The lie that Jews were killed by boiling water or steam (specifically at Treblinka) was spread by the Poles.4 The electrocution lie was spread by the Soviets.5

The fire lie is of undetermined origin. It is in a sense as old as war propaganda or hate propaganda. In his memoir, Night, which is a version of his earlier Yiddish testimony, Wiesel reports that at Auschwitz there was one flaming ditch for the adults and another one for babies. He writes:6

Not far from us, flames were leaping from a ditch, gigantic flames. They were burning something. A lorry drew up at the pit and delivered its load — little children. Babies! Yes, I saw it — saw it with my own eyes … Those children in the flames. (Is it surprising that I could not sleep after that? Sleep has fled from my eyes.)

A little farther on there was another ditch with gigantic flames where the victims suffered “slow agony in the flames.” Wiesel’s column was led by the Germans to within “three steps” of the ditch, then to “two steps.” “Two steps from the pit we were ordered to turn to the left and made to go into a barracks.”

An exceptional witness himself, Wiesel assures us of his having met other exceptional witnesses. Regarding Babi Yar, a place in Ukraine where the Germans executed Soviet citizens, among them Jews, Wiesel wrote:7

Later, I learn from a witness that, for month after month, the ground never stopped trembling; and that, from time to time, geysers of blood spurted from it.

These words did not slip from their author in a moment of frenzy: first, he wrote them, then some unspecified number of times (but at least once) he had to reread them in the proofs; finally, his words were translated into various languages, as is everything this author writes.

That Wiesel personally survived, was, of course, the result of a miracle. He says that:8

In Buchenwald they sent 10,000 persons to their deaths each day. I was always in the last hundred near the gate. They stopped. Why?

In 1954 French scholar Germaine Tillion analyzed the “gratuitous lie” with regard to the German concentration camps. She wrote:9

Those persons [who gratuitously lie] are, to tell the truth, much more numerous than people generally suppose, and a subject like that of the concentration camp world — well designed, alas, to stimulate sado-masochistic imaginings — offered them an exceptional field of action. We have known numerous mentally damaged persons, half swindlers and half fools, who exploited an imaginary deportation; we have known others of them — authentic deportees — whose sick minds strove to go even beyond the monstrosities that they had seen or that people said had happened to them. There have been publishers to print some of their imaginings, and more or less official compilations to use them, but publishers and compilers are absolutely inexcusable, since the most elementary inquiry would have been enough to reveal the imposture.

Tillion lacked the courage to give examples and names. But that is usually the case. People agree that there are false gas chambers that tourists and pilgrims are encouraged to visit, but they do not tell us where. They agree that there are false “eyewitnesses,” but in general they name only Martin Gray, the well-known swindler, at whose request Max Gallo, with full knowledge of what he was doing, fabricated the bestseller For Those I Loved.

Jean-François Steiner is sometimes named as well. His bestselling novel Treblinka (1966) was presented as a work of which the accuracy of every detail was guaranteed by oral or written testimony. In reality it was a fabrication attributable, at least in part, to the novelist Gilles Perrault.10 Marek Halter, for his part, published his La Mémoire d'Abraham in 1983; as he often does on radio, he talked there about his experiences in the Warsaw ghetto. However, if we are to believe an article by Nicolas Beau that is quite favorable to Halter,11 little Marek, about three years old, and his mother left Warsaw not in 1941 but in October of 1939, before the establishment of the ghetto there by the Germans. Halter’s book is supposed to have been actually written by a ghost writer, Jean-Noël Gurgan.

Filip Müller is the author of Eyewitness Auschwitz: Three Years in the Gas Chambers,12 which won the 1980 prize of the International League against Racism and Anti-Semitism (LICRA). This nauseous best-seller is actually the work of a German ghost writer, Helmut Freitag, who did not hesitate to engage in plagiarism.13 The source of the plagiarism is Auschwitz: A Doctor’s Eyewitness Account, another best-seller made up out of whole cloth and attributed to Miklos Nyiszli.14

Thus a whole series of works presented as authentic documents turns out to be merely compilations attributable to various ghost writers: Max Gallo, Gilles Perrault, Jean-Noël Gurgan (?), and Helmut Freitag, among others.

We would like to know what Germaine Tillion thinks about Elie Wiesel today. With him the lie is certainly not gratuitous. Wiesel claims to be full of love for humanity. However, he does not refrain from an appeal to hatred. In his opinion:15

Every Jew, somewhere in his being, should set apart a zone of hate — healthy, virile hate — for what the German personifies and for what persists in the German. To do otherwise would be a betrayal of the dead.

At the beginning of 1986, 83 deputies of the German Bundestag took the initiative of proposing Wiesel for the Nobel Peace Prize. This would be, they said, “a great encouragement to all who are active in the process of reconciliation."16 That is what might be called “going from National Socialism to national masochism.”

Jimmy Carter needed a historian to preside over the President’s Commission on the Holocaust. As Dr. Arthur Butz said so well, he chose not a historian but a “histrion": Elie Wiesel. Even the newspaper Le Monde, in the article mentioned above, was obliged to refer to the histrionic trait that certain persons deplore in Wiesel:

Naturally, even among those who approve of the struggle of this American Jewish writer, who was discovered by the Catholic François Mauriac, some reproach him for having too much of a tendency to change the Jewish sadness into “morbidity” or to become the high priest of a “planned management of the Holocaust."

As Jewish writer Leon A. Jick has written: “The devastating barb, 'There is no business like SHOAH-business' is, sad to say, a recognizable truth."17

Elie Wiesel issues alarmed and inflammatory appeals against Revisionist authors. He senses that things are getting out of hand. It is going to become more and more difficult for him to maintain the mad belief that the Jews were exterminated or were subjected to a policy of extermination, especially in so-called gas chambers. Serge Klarsfeld has admitted that real proofs of the existence of the gas chambers have still not yet been published. He promises proofs.18

On the scholarly plane, the gas chamber myth is finished. To tell the truth, that myth breathed its last breath several years ago at the Sorbonne colloquium in Paris (June 29-July 2, 1982), at which Raymond Aron and François Furet presided. What remains is to make this news known to the general public. However, for Elie Wiesel it is of the highest importance to conceal that news. Thus all the fuss in the media, which is going to increase: the more the journalists talk, the more the historians keep quiet.

But there are historians who dare to raise their voices against the lies and the hatred. That is the case with Michel de Boüard, wartime member of the Resistance, deportee to Mauthausen, member of the Committee for the History of the Second World War from 1945 to 1981, and a member of the Institut de France. In a poignant interview in 1986, he courageously acknowledged that in 1954 he had vouched for the existence of a gas chamber at Mauthausen where, it finally turns out, there never was one.19

The respect owed to the sufferings of all the victims of the Second World War, and, in particular, to the sufferings of the deportees, demands on the part of historians a return to the proven and time-honored methods of historical criticism.

Translation into German of Wiesel’s Night
  Original French34 English translation35 German translation36
  Auschwitz
1 p. 57: au crématoire p. 30: to the crematory p. 53: in die Gaskammer
2 p. 57 au crématoire p. 30: to the crematory p. 53: ins Vernichtunglager37
3 p. 58: les fours crématoires p. 30: these crematories p. 54: die Gaskammern
4 p. 61: aux crématoires p. 33: in the crematories p. 57: in den Gaskammern
5 p. 62: le four crématoire p. 33: the crematory oven p. 57: die Gaskammer
6 p. 67: Au crématoire p. 36: the crematory p. 62: die Gaskammer
7 p. 67: le crématoire p. 36: the crematory p. 62: Gaskammer
8 p. 84: exterminés p. 48: exterminated p. 76: vergast
9 p. 101: les fours crématoires p. 59: the crematory ovens p. 90: den Gaskammern
10 p. 108: six crématoires p. 64: six crematories p. 95: sechs Gaskammern
11 p 109: au crématoire p. 64: the crematory p. 95: den Gaskammern
12 p. 112: le crématoire p. 66: the crematory p. 98: die Gaskammer
13 p. 129: au crématoire p. 77: the crematory p. 113: die Gaskammer
  Buchenwald
14 p. 163: du four crématoire p. 99: of the crematory oven p. 140: der Gaskammer
15 p. 174: au crématoire p. 106: to the crematory p. 150: in die Gaskammer

NOTES

  1. 17 October 1986. Front page.
  2. There is one single allusion, extremely vague and fleeting, on pages 78-79: Wiesel, who very much likes to have conversations with God, says to Him: “But these men here, whom You have betrayed, whom You have allowed to be tortured, butchered, gassed, burned, what do they do? They pray before you!” (Night, New York, Discus/Avon Books, 1969, p. 79). In his preface to that same book, François Mauriac mentioned “the gas chamber and the crematory” (p. 8). The four crucial pages of “testimony” by Elie Wiesel are reproduced in facsimile in: Pierre Guillaume, Droit et Histoire (La Vieille Taupe, 1986), pp. 147-150.
  3. In the German-language edition of Night (Die Nacht zu begraben, Elischa [Ullstein, 1962]), on 14 occasions the word “crematory” or “crematories” has been falsely given as Gaskammer ("gas chamber[s]").
  4. In January of 1945, in anticipation of a Russian takeover, the Germans were evacuating Auschwitz. Elie Wiesel, a young teenager at the time, was hospitalized in Birkenau (the “extermination camp") after surgery on an infected foot. His doctor had recommended two weeks of rest and good food but, before his foot healed, the Russian takeover became imminent. Hospital patients were considered unfit for the long trip to the camps in Germany and Elie thus could have remained at Birkenau to await the Russians. Although his father had permission to stay with him as a hospital patient or orderly, father and son talked it over and decided to move out with the Germans. (See Night, p. 93. See also D. Calder, The Sunday Sun [Toronto, Canada], 31 May 1987, p. C4.)
  5. See the U.S. War Refugee Board Report, German Extermination Camps: Auschwitz and Birkenau (Washington, DC), November 1944.
  6. See Nuremberg document PS-3311 (USA-293). Published in the IMT “blue series,” Vol. 32, pp. 153-158.
  7. See the report in Pravda, 2 February 1945, p. 4, and the UP report in the Washington (DC) Daily News, Feb. 2, 1945, p. 2.
  8. Night (Avon/Discus). See esp. pp. 41, 42, 43, 44, 79, 93.
  9. Paroles d'étranger (Editions du Seuil, 1982), p. 86.
  10. “Author, Teacher, Witness,” Time magazine, March 18, 1985, p. 79.
  11. “Le Système concentrationnaire allemand [1940-1944],” Revue d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale, July 1954, p. 18, n. 2.
  12. Le Journal du Dimanche, March 30, 1985, p. 5.
  13. Libération, Jan. 24, 1986, p. 19.
  14. Published by Stein and Day (New York). Paperback edition of 1984. (xii + 180 pages.) With a foreword by Yehuda Bauer of the Institute of Contemporary Jewry, Hebrew University, Jerusalem.
  15. Carlo Mattogno, Auschwitz: un caso di plagio, Parma (Italy): 1986. See also: C. Mattogno, “Auschwitz: A Case of Plagiarism,” The Journal of Historical Review, Spring 1990, pp. 5-24.
  16. Paperback edition, 1961, and later, published by Fawcett Crest (New York).
  17. Legends of Our Time (chapter 12: “Appointment with Hate"), New York: Schocken Books, 1982, p. 142, or, New York: Avon, 1968, pp. 177-178.
  18. The Week in Germany (published in New York by the German government in Bonn), Jan. 31, 1986, p. 2.
  19. “The Holocaust: Its Use and Abuse Within the American Public,” Yad Vashem Studies (Jerusalem), 1981, p. 316.
  20. VSD, May 29, 1986, p. 37.
  21. Ouest-France, August 2-3, 1986, p. 6.